本地化实验室(Localization Lab)近期在Twitter表示,Tor项目主网站新增了三种语言的翻译,分别是高棉语、韩国语和繁体中文(台湾)。如果有希望帮忙Tor浏览器实现本地化的朋友,可以加入Tor项目的翻译团队。
帮助Tor项目进行翻译
根据本地化实验室的Wiki:https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor,需要做如下步骤来帮助Tor项目翻译。
1.创建Transifex账户:还没有创建Transifex账户?在这里创建一个:https://www.transifex.com/signup/
2.加入Tor Project和Tor Project网页翻译团队:https://www.transifex.com/otf/torproject/dashboard/,需要申请。
3.下载Tor浏览器:考虑为你正在翻译的平台下载Tor浏览器,这将使你能够适应该工具,并在上下文中查看原始英文字符串和翻译。Tor浏览器可在“Android”、“Linux”、“macOS”和“Windows”上下载安装。
4.从#Translation Priorities and Resources#开始翻译:
资源和翻译优先级列表将帮助你决定在Psiphon项目中首先处理哪些内容。有些资源比其他资源更重要,因为它们影响到更多的Psiphon用户。把你的时间首先用在对用户影响最大的资源上。#Translation Priorities and Resources#参见:https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor
本地化实验室
本地化实验室(Localization Lab)是一个由7000多名贡献者组成的全球社区,他们支持互联网自由工具的翻译和本地化——这些技术解决了在线访问、安全、数字素养和匿名问题,以确保世界各地的人们有安全的途径来访问互联网上的信息。本地化实验室翻译的许多工具可以保护无法公开访问Internet信息的个人的生命和安全。
自2012年以来,本地化实验室已经为未被代表的社区提供了220种语言的开源技术,带来平等的信息访问权、更好的在线代表性,并扩大其支持项目的用户群。
本地化实验室的使命
本地化实验室认为,当涉及到安全和访问互联网时,语言不应该是一个障碍。自2012年以来,本地化实验室已经帮助扩大了互联网自由工具的范围,为世界各地的社区打开了通道。本地化实验室的工作
扩大互联网自由技术和支持材料的范围。
促进开发者和最终用户之间的关系,以增加新技术的采用,确保社区需求得到满足。
与当地合作伙伴合作,加强网络和提高影响力。
本地化实验室网站:https://www.localizationlab.org/
本地化实验室推特:https://twitter.com/L10nLab